ru_tn/gen/12/06.md

13 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Аврам прошёл по той земле до места Сихема, до дубравы Море. Тогда в этой земле жили хананеи.
וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלוֹן מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ - "И перешёл (=пришёл/дошёл) Аврам в эту землю/страну до места Шехем, до дуба (большого дерева) Морэ. А ханаанеи тогда (жили) в этой земле/стране".
# Аврам прошёл по той земле
Здесь упоминается только Аврам, потому что он был главой семейства. Бог повелел ему взять свою семью и идти туда. Альт. перевод: «Аврам с семьёй прошли по той земле» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# земле
Или: «ханаанской земле».
Вступив в пределы Палестины, как полагают, с севера, Аврам прошел большую ее часть к югу до того места, где впоследствии был построен город Сихем, названный этим именем в честь Сихема, сына Емморова (Быт. 33:18-19). Со временем этот Сихем сделался столицей Самарии и не раз выступает пред нами в Священном Писании (см. Втор. 11:30; Суд. 9:1; Пс. 59:8; Ин. 4 и др.). Во времена Иисуса Христа он назывался также еще Сихарем, а при императоре Веспасиане был переименован в Неаполис, откуда произошло современное название этого местечка Набулус или Наблус.