10 lines
1.3 KiB
Markdown
10 lines
1.3 KiB
Markdown
# По окончании ста пятидесяти дней вода постепенно отступала с земли и стала убывать.
|
||
|
||
וַיָּשֻׁבוּ הַמַּיִם מֵעַל הָאָרֶץ הָלוֹךְ וָשׁוֹב וַיַּחְסְרוּ הַמַּיִם מִקְצֵה חֲמִשִּׁים וּמְאַת יוֹם - "И возвратились/отступили воды с/от земли, идя и убывая. И спали/сошли воды в конце (букв.: от/из конца/края) сто пятидесяти дней".
|
||
Альт. перевод: "И вода стала медленно уходить с земли. На сто пятидесятый день вода начала спадать:" (СРП РБО).
|
||
Гл. שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться.
|
||
Гл. חסר: убывать, уменьшаться;
|
||
нуждаться, терпеть недостаток или нужду.
|
||
|
||
# В параллель картине постепенного возрастания потопа (Быт. 7:17-20), это повествование даёт не менее художественное изображение его постепенного убывания и прекращения.
|