ru_tn/exo/30/38.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Кто сделает подобное, чтобы кадить им, истребится из своего народа».

אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמֹ֖והָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ "Кто сделает подобное, чтобы обонять им, да будет истреблен из народа своего." ריח: нюхать, обонять, чувствовать, ощущать. כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать. См. комментарий на стих 33.

Подобное

"Подобное благовоние" (речь идёт о ароматическом веществе, которое использовали священники).

Истребится из своего народа

Здесь можно употребить действительный залог. Возможные значения данной фразы: 1) "того, Я перестану считать израильтянином"; 2) "того вы должны изгнать из своего общества"; 3) "того вы должны убить". См. Исход 30:33 (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]).