ru_tn/exo/30/33.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Кто составит подобный состав или кто помажет им постороннего, тот будет истреблён из своего народа».

אִ֚ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִרְקַ֣ח כָּמֹ֔הוּ וַאֲשֶׁ֥ר יִתֵּ֛ן מִמֶּ֖נּוּ עַל־זָ֑ר וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ "Если кто составит подобное, и кто даст от него чужому, будет истреблен из народа своего." רקח: смешивать или составлять (помазание). כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать. Священный елей изъемлется из обычного человеческого употребления; нарушающий это постановление наказывается смертью (ср. Быт 17.14).

Тот будет истреблён из своего народа

Здесь можно употребить действительный залог. Возможные значения данной фразы: 1) "того, Я перестану считать израильтянином"; 2) "того вы должны изгнать из своего общества"; 3) "того вы должны убить" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]).