ru_tn/exo/05/07.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

«В дальнейшем, не давайте народу солому для изготовления кирпича, как это делали вчера и позавчера, пусть они сами ходят и собирают себе солому

לֹ֣א תֹאסִפ֞וּן לָתֵ֨ת תֶּ֧בֶן לָעָ֛ם לִלְבֹּ֥ן הַלְּבֵנִ֖ים כִּתְמֹ֣ול שִׁלְשֹׁ֑ם הֵ֚ם יֵֽלְכ֔וּ וְקֹשְׁשׁ֥וּ לָהֶ֖ם תֶּֽבֶן "Не давайте больше солому, перед кирпичами, как вчера и позавчера. Сами пусть идут и собирают для себя солому". תֹאסִפוּן: снова, больше, дольше, повторять. תְמוֹל: вчера. שִלְשוֹם: позавчера, третьего дня. קשש: собирать, собираться (с мыслями); перен. приходить в себя, собирать, искать. Проблему эту он решил так: приказал надсмотрщикам за рабами, чтобы евреям, сохранив за ними ту же дневную норму кирпичей, не помогали впредь - не поставляли бы им солому. (Солома смешивалась с глиной и песком для большей прочности глины.)