ru_tn/deu/31/02.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

«Мне сто двадцать лет. Я уже не могу вести вас. Господь сказал мне: "Ты не перейдёшь через Иордан"

וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם בֶּן־מֵאָה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ הַיֹּ֔ום לֹא־אוּכַ֥ל עֹ֖וד לָצֵ֣את וְלָבֹ֑וא וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃ "И сказал (Моисей) им: Сын ста и двадцати лет я сегодня. Не могу больше выходить, чтобы вести вас. И (к тому же) сказал мне Господь: Не пересечешь Иордан этот". לָצֵ֣את: выходить, выступать. עבר: проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать.

Сто двадцать лет

"120 лет".

Я уже не могу вести вас

Выражение означает не упадок сил Моисея, так как последний сохранил бодрость до конца жизни (Втор 34:7), а то, что он уже перестает быть вождем (Чис 27:17) народа, так как Господь сказал ему: ты не перейдешь Иордана (Чис 20:7-13).