ru_tn/deu/29/16.md

8 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ведь вы знаете, как мы жили в египетской земле и как мы проходили через земли народов, которые прошли
כִּֽי־אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָשַׁ֖בְנוּ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־עָבַ֛רְנוּ בְּקֶ֥רֶב הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲבַרְתֶּֽם
"Потому что вы знаете, как жили мы (израильтяне) в земле Египет, и как пересекали народы, которые проходили мимо".
ישב: сидеть, садиться; 2. жить, обитать, пребывать; 3. селиться, останавливаться.
עבר: проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать.
Здесь Моисей напомнил израильтянам, что им не впервые придется столкнуться с идолопоклонниками. Они знали их в Египте, и сами впадали в грех идолопоклонства по пути в Обетованную землю (Исх. 32; Чис. 25). Они своими глазами видели языческих кумиров и знакомы с мерзостями, сопутствующими идолослужению. И им должно быть понятно, что и один человек, мужчина или женщина, либо один клан или одно племя, начав однажды поклоняться лжебогам, могут уподобиться горькому корню, произращающему, т. е. распространяющему, заразу (сравните Евр. 12:15).