8 lines
1.8 KiB
Markdown
8 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Ведь вы знаете, как мы жили в египетской земле и как мы проходили через земли народов, которые прошли
|
|||
|
|
|||
|
כִּֽי־אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָשַׁ֖בְנוּ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־עָבַ֛רְנוּ בְּקֶ֥רֶב הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲבַרְתֶּֽם
|
|||
|
"Потому что вы знаете, как жили мы (израильтяне) в земле Египет, и как пересекали народы, которые проходили мимо".
|
|||
|
ישב: сидеть, садиться; 2. жить, обитать, пребывать; 3. селиться, останавливаться.
|
|||
|
עבר: проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать.
|
|||
|
Здесь Моисей напомнил израильтянам, что им не впервые придется столкнуться с идолопоклонниками. Они знали их в Египте, и сами впадали в грех идолопоклонства по пути в Обетованную землю (Исх. 32; Чис. 25). Они своими глазами видели языческих кумиров и знакомы с мерзостями, сопутствующими идолослужению. И им должно быть понятно, что и один человек, мужчина или женщина, либо один клан или одно племя, начав однажды поклоняться лжебогам, могут уподобиться горькому корню, произращающему, т. е. распространяющему, заразу (сравните Евр. 12:15).
|