8 lines
1.2 KiB
Markdown
8 lines
1.2 KiB
Markdown
# Приготовь её и съешь на том месте, которое выберет Господь, твой Бог, а на другой день можешь вернуться в свои шатры.
|
||
|
||
וּבִשַּׁלְתָּ֙ וְאָ֣כַלְתָּ֔ בַּמָּקֹ֕ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּ֑ו וּפָנִ֣יתָ בַבֹּ֔קֶר וְהָלַכְתָּ֖ לְאֹהָלֶֽיךָ׃
|
||
"И ты испеки и ешь в том месте, которые изберет (выберет) Господь, Бог твой, и ты повернись (обернись) утром и иди в шатры твои."
|
||
פנה: поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться.
|
||
אהֶל: шатёр, скиния, палатка, покров.
|
||
Испекши и съев пасхального ягненка, люди должны были возвратиться в свои шатры, временные жилища тех, кто приходили к главному святилищу, чтобы принять участие в празднике.
|