ru_tn/deu/12/12.md

23 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И радуйтесь перед Господом, вашим Богом — вы, ваши сыновья и дочери, рабы и рабыни, а также и левит, который живёт в ваших поселениях, потому что у него нет части в наследии как у вас.
וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵי֮ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶם֒ אַתֶּ֗ם וּבְנֵיכֶם֙ וּבְנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַבְדֵיכֶ֖ם וְאַמְהֹתֵיכֶ֑ם וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם כִּ֣י אֵ֥ין לֹ֛ו חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה אִתְּכֶֽם׃
"И вы радуйтесь (веселитесь) перед Господом, Богом вашим, вы и сыновья ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и левит, который у ворот ваших, потому что нет ему части и удела с вами."
שמח: радоваться, веселиться, торжествовать.
См. комменатарии на стихи 10-11.
# Радуйтесь перед Господом
"Радуйся в присутствии Господа".
# Левит, который живёт в ваших поселениях
Альтернативный перевод: «Левиты, живущие в вашем городе» или «Левиты, живущие с вами».
# Потому что у него нет части в наследии как у вас
О том, что Господь не дал левитам землю в наследие, говорится о том, как будто отец не дал им наследства.
# У него нет части
Здесь «у него» относится к Левию. Левий представляет всех своих потомков. Альтернативный перевод: «у них нет части».