ru_tn/deu/12/12.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

И радуйтесь перед Господом, вашим Богом — вы, ваши сыновья и дочери, рабы и рабыни, а также и левит, который живёт в ваших поселениях, потому что у него нет части в наследии как у вас.

וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵי֮ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶם֒ אַתֶּ֗ם וּבְנֵיכֶם֙ וּבְנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַבְדֵיכֶ֖ם וְאַמְהֹתֵיכֶ֑ם וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם כִּ֣י אֵ֥ין לֹ֛ו חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה אִתְּכֶֽם׃ "И вы радуйтесь (веселитесь) перед Господом, Богом вашим, вы и сыновья ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и левит, который у ворот ваших, потому что нет ему части и удела с вами." שמח: радоваться, веселиться, торжествовать. См. комменатарии на стихи 10-11.

Радуйтесь перед Господом

"Радуйся в присутствии Господа".

Левит, который живёт в ваших поселениях

Альтернативный перевод: «Левиты, живущие в вашем городе» или «Левиты, живущие с вами».

Потому что у него нет части в наследии как у вас

О том, что Господь не дал левитам землю в наследие, говорится о том, как будто отец не дал им наследства.

У него нет части

Здесь «у него» относится к Левию. Левий представляет всех своих потомков. Альтернативный перевод: «у них нет части».