ru_tn/dan/05/23.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ты поднялся против Господа небес
"Подняться против Господа" - значит "взбунтоваться против Него". Альтернативный перевод: "ты восстал против Господа небес" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# из Его дома
имеется в виду Иерусалимский Храм (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
# ...которые не видят, не слышат, не понимают
языческие идолы - фигурки "богов", сделанные из различных материалов, противопоставлены Живому Богу.
# А Бога, в руке Которого твоё дыхание
Здесь под "дыханием" подразумевается человеческая жизнь, а под "рукой" - сила и власть. Альтернативный перевод: "Бог, который имеет власть над твоей жизнью" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# у Которого все твои пути
выражение "у него все твои пути" означает, что Бог знает и контролирует все события жизни человека. Альтернативный перевод: "от Которого зависит всё, что происходит в твоей жизни".