8 lines
1.0 KiB
Markdown
8 lines
1.0 KiB
Markdown
# Упала, больше не встаёт девственница Израиля ... и некому её поднять
|
||
|
||
Фраза "девственница Израиля" представляет собой народ Израиля. О народе Израиля, который разбит и у которого нет другого народа, чтобы помочь им подняться, говорится как о молодой женщине, которая упала и некому её поднять. Альтернативный перевод: «Народ Израиля подобен упавшей женщине ... которой никто не поможет встать». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Брошена на своей земле
|
||
|
||
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «люди оставили её» или «все бросили её». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|