ru_tn/amo/05/02.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Упала, больше не встаёт девственница Израиля ... и некому её поднять

Фраза "девственница Израиля" представляет собой народ Израиля. О народе Израиля, который разбит и у которого нет другого народа, чтобы помочь им подняться, говорится как о молодой женщине, которая упала и некому её поднять. Альтернативный перевод: «Народ Израиля подобен упавшей женщине ... которой никто не поможет встать». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Брошена на своей земле

Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «люди оставили её» или «все бросили её». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)