ru_tn/2sa/06/02.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

из Ваала Иуды, чтобы перенести оттуда Божий

Подразумевается, что они несут ковчег в Иерусалим. Альтернативный перевод: «от Ваалы в Иудее, чтобы взять в Иерусалим ковчег Божий» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

перенести

Слово «перенести» можно перевести как «взять». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

Ваал

Это название места. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

сидящего на херувимах

Возможно, вам придется четко указать, что херувимы - это те, которые на крышке ковчега завета. Библейские авторы часто говорили о ковчеге завета, как если бы это было подножие ног Господа, на которое он опирался, сидя на своем престоле на небесах. Альтернативный перевод: «Тот, Кто сидит на Своем троне над херувимами на ковчеге завета» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

сидящего

сидеть на троне