28 lines
2.0 KiB
Markdown
28 lines
2.0 KiB
Markdown
# Соединяющее утверждение:
|
||
|
||
Это продолжает историю о том, что происходит после того, как Иоас, сын царя Охозии, был спрятан в храме в то время, как все другие потомки царя были убиты.
|
||
|
||
# В год седьмой
|
||
|
||
«На седьмом году правления Гофолии» или «в 7 год правления Гофолии» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Иодай
|
||
|
||
первосвященник (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# начальников сотнями
|
||
|
||
Фраза «Начальник сотен», вероятно, является официальным званием для офицера. Возможные значения: 1) слово «сотни» представляет точное количество солдат, которое возглавлял каждый из этих начальников. Альтернативный перевод: «начальник над 100 солдат» или 2) слово, переведенное как «сотни», не представляет точную цифру, а является названием военной дивизии. Альтернативный перевод: «начальник военных подразделений» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# телохранителей
|
||
|
||
Это название определенной группы королевских гвардейцев.
|
||
|
||
# привёл их к себе
|
||
|
||
«Вынудил их придти, чтобы встретиться с ним». Иодай, первосвященник, велел этим военным докладывать ему в храме.
|
||
|
||
# и показал им сына царя
|
||
|
||
Иодай сказал им, что Иоас, сын царя Охозии, еще жив.
|