ru_tn/1ti/04/12.md

5 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Пусть никто не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером для верных в слове, в жизни, в любви, в духе, в вере, в чистоте
Μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ - "Никто твоей юностью да не презирает, образец делайся верный в слове, καταφρονέω: презирать, пренебрегать, нерадеть, обращаться небрежно.
Повеление обращено к другим людям, во второй части стиха - к Тимофею. Можно разделить стих на два предложения: "Пусть никто не считает тебя незначительным из-за того, что ты молод. Ты же будь примером для всех верующих...". В древности учителем и наставником мог быть только человек почтенного возраста. Юный Тимофей, по-видимому, испытывал трудности из-за того, что люди не воспринимали его серьезно. Чтобы заслужить уважение людей, несмотря на свой юный возраст, Тимофей должен жить исключительно благочестивой жизнью. примером... в слове, в жизни, в духе, в вере, в чистоте. "быть примером в слове" - то есть в знании Слова Божия (Библии) и в учении; Тимофей должен прекрасно знать Библию и уметь ее объяснять другим людям. "в жизни" - жизнь Тимофея должна показывать, что он - верный служитель Божий "в духе" - не совсем ясно, что здесь имеется в виду. Возможно, духовные проявления, которые должен был демонстрировать Тимофей. "в вере" - греч. слово πιστις означает "вера" и "верность". Альтернативный перевод: "в верности (Слову Божию, Иисусу Христу). "в чистоте" - жизнь Тимофея должна быть свободна от всякого порока и греха.