ru_tn/1ki/11/38.md

765 B

угодное в Моих глазах

Слово «глаза» здесь является метонимом чьего-либо мнения или идеи. Это часто используемая идиома. Посмотрите, как вы перевели эту фразу в 1 Kings 11:33. (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

сделаю твой дом твёрдым

Пункт «сделаю твой дом твёрдым» является метафорой для утверждения потомков. Альтернативный перевод: «создам для тебя вечное царство» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)