ru_tn/1ch/11/02.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# Вчера и позавчера
Это историческая информация. Саул был их царем до Давида. "Совсем недавно" (См: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# Ты будешь пасти Мой народ Израиль и будешь вождём Моего народа
Эти два положения означают в основном одно и то же и подчеркивают, что Господь выбрал Давида царем. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Ты будешь пасти Мой народ Израиль
Говоря о правлении людьми - говориться о том, что это подобно тому, что кто то пасёт их. Альтернативный перевод: «Ты позаботишься о моём народе Израиле» или «Ты будешь руководить моим народом Израилем» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])