ru_tn/2ch/36/08.md

24 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# мерзости, которые он делал
Это выражение обычно означает поклонение лжебогам, которых ненавидел Господь.
# которые в нём найдены
Эта идиома означает то, что он делал и за что люди обвиняли его. Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «что люди нашли против него» или «то, что он делал и за что люди обвиняли его» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# описаны
«каждый может посмотреть в книгу... царей и увидеть, что там написано»
# описаны в книге
Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «вы можете почитать о них в книге» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# в книге израильских и иудейских царей
Эта книга не сохранилась до наших дней. Смотрите, как вы перевели это выражение во [ар. 35:27](../35/27.md).
# Вместо него царём стал
«стал царём вместо Иоакима»