# мерзости, которые он делал Это выражение обычно означает поклонение лжебогам, которых ненавидел Господь. # которые в нём найдены Эта идиома означает то, что он делал и за что люди обвиняли его. Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «что люди нашли против него» или «то, что он делал и за что люди обвиняли его» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # описаны «каждый может посмотреть в книгу... царей и увидеть, что там написано» # описаны в книге Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «вы можете почитать о них в книге» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # в книге израильских и иудейских царей Эта книга не сохранилась до наших дней. Смотрите, как вы перевели это выражение во [2Пар. 35:27](../35/27.md). # Вместо него царём стал «стал царём вместо Иоакима»