1.5 KiB
1.5 KiB
мерзости, которые он делал
Это выражение обычно означает поклонение лжебогам, которых ненавидел Господь.
которые в нём найдены
Эта идиома означает то, что он делал и за что люди обвиняли его. Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «что люди нашли против него» или «то, что он делал и за что люди обвиняли его» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
описаны
«каждый может посмотреть в книгу... царей и увидеть, что там написано»
описаны в книге
Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «вы можете почитать о них в книге» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
в книге израильских и иудейских царей
Эта книга не сохранилась до наших дней. Смотрите, как вы перевели это выражение во 2Пар. 35:27.
Вместо него царём стал
«стал царём вместо Иоакима»