ru_tn/lev/01/16.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Отделит её зоб с перьями и бросит его около жертвенника на восточную сторону, туда, где пепел.
וְהֵסִ֥יר אֶת־מֻרְאָתֹ֖ו בְּנֹצָתָ֑הּ וְהִשְׁלִ֨יךְ אֹתָ֜הּ אֵ֤צֶל הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ קֵ֔דְמָה אֶל־מְקֹ֖ום הַדָּֽשֶׁן׃
"И уберет зоб её с перьями её, и бросит возле жертвенника на восток к месту пепла."
סור: убирать, отклонять, отставлять, отменять.
שלךְ: бросать, выбрасывать, отвергать.
Зоб ее с перьями выбрасывался в пепел, после чего птица, частично вскрытая, сжигалась на жертвеннике… в благоухание, приятное Господу (сравните Лев. 1:9).
# Её зоб с перьями
Зоб это мешочек в горле птицы, где содержится пища до переваривания.
# Бросит его около жертвенника
Местоимение «его» здесь относится к зобу с перьями.