12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# которые ждут смерти, и нет её, которые вырыли бы её охотнее, чем клад
|
|||
|
|
|||
|
Мысль, начатая со слов "Зачем страдальцу дан свет, и жизнь — огорчённым душой" (стих 20), продолжается.
|
|||
|
|
|||
|
# которые ждут смерти, и нет её
|
|||
|
|
|||
|
Здесь смерть сравнивается с приближающимся объектом. Альтернативный перевод: "которые больше не хотят жить, но всё-таки живут" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
# которые вырыли бы её охотнее, чем клад
|
|||
|
|
|||
|
Человек, ищущий смерть, сравнивается с кладоискателем. Альтернативный перевод: "которые хотят умереть больше, чем найти спрятанное сокровище" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|