ru_tn/isa/05/20.md

9 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Горе тем, кто зло называет добром, а добро — злом, тьму считают светом, а свет тьмой, горькое считают сладким, а сладкое — горьким!
Досл. перевод: «Горе называющим зло добром, а/и добро злом; ставящим (=подменяющим) тьму светом, а/и свет тьмой, ставящим (=подменяющим) горькое сладким, а/и сладкое горьким».
# тьму считают светом, а свет тьмой, горькое считают сладким, а сладкое — горьким
Это те же люди, которые «зло называют добром, а добро — злом». Это противоположности, и люди знают разницу между ними, но некоторые лгут и называют злое добрым. Альт. перевод: «Они подобны людям, которые называют тьму светом, а свет тьмой. Они подобны людям, которые называют горькое сладким, а сладкое горьким» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
То, что знатные современники Исайи отвергли Господа и Его Закон привело к подмене главных мировоззренческих категорий (добро-зло): праведность стала восприниматься аномалией, а грех и обман - нормой.