24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Conexão ao texto anterior
|
|
|
|
Paulo explica como ele usa a liberdade que ele tem em Cristo.
|
|
|
|
# Eu não sou livre?
|
|
|
|
Paulo usa essa questão retórica para lembrar os coríntios os direitos que ele tem. TA:"Eu sou uma pessoa livre." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Eu não sou um apóstolo?
|
|
|
|
Paulo usa essa questão retórica para lembrar os coríntios os direitos que ele tem. TA:"Eu sou um apóstolo." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Eu não tenho visto a Jesus nosso Senhor?
|
|
|
|
Paulo usa essa questão retórica para lembrar os coríntios os direitos que ele tem. TA:"Eu tenho visto nosso Senhor Jesus." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Vocês não são meu trabalho no Senhor ?
|
|
|
|
Paulo usa essa questão retórica para lembrar os coríntios os direitos que ele tem. TA: "Vocês são cristão em Cristo porque eu trabalhei da maneira que o Senhor espera ." (Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Vocês são a prova do meu apostolado no Senhor
|
|
|
|
"Prova" é uma metonímia para a evidente necessidade de provar alguma coisa. TA: "vocês são evidências que eu posso usar para provar que o Senhor escolheu-me para ser um apóstolo" (Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|