24 lines
641 B
Markdown
24 lines
641 B
Markdown
# Assim, na dificuldade eles clamaram a Yahweh
|
|
|
|
Está implícito que eles estão orando a Yahweh para que os ajude. Veja como foi traduzido em 107:4. T.A.: "Então eles oraram a Yahweh para que ajudasse em suas dificuldades". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Assim, na dificuldade eles
|
|
|
|
A palavra "eles" se refere aos marinheiros.
|
|
|
|
# Ele acalmou a tempestade
|
|
|
|
"Ele fez o vento parar".
|
|
|
|
# as ondas se aquietaram
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Ele aquietou as ondas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ele os levou
|
|
|
|
"Ele os guiou".
|
|
|
|
# ao porto desejado
|
|
|
|
"ao porto em que eles queriam ir".
|