pt-br_tn/job/10/17.md

12 lines
611 B
Markdown

# Tu trazes novas testemunhas contra mim
Os problemas de Jó com Deus são falados como se fossem pessoas que eram testemunhas contra ele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# aumentas Tua ira contra mim
O substantivo abstrato "raiva" pode ser traduzido como o adjetivo "irritado". T.A.: "e são mais e mais irritado comigo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Tu me atacas com novos exércitos
Deus enviando problemas contra Jó é falado como se Deus estivesse constantemente enviando novos exércitos contra ele. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])