pt-br_tn/gen/34/24.md

28 lines
981 B
Markdown

# cada homem foi circuncidado
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Então Hamor e Siquém mandaram circuncidar todos os homens". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# No terceiro dia
"terceiro" é o número ordinal de três. Pode ser dito sem o número ordinal. T.A.: "Depois de dois dias". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# quando eles estavam ainda com dores
"quando os homens da cidade ainda estavam com dor".
# tomaram suas espadas
"pegou suas espadas".
# entraram silenciosamente na cidade
Aqui "cidade" representa o povo. T.A.: "eles atacaram as pessoas da cidade". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# e mataram todos os homens
Isso pode ser traduzido como uma nova sentença Simeão e Levi mataram todos os homens da cidade".
# ao fio da espada
Aqui "Fio" representa a lâmina da espada. T.A.: "com a lâmina de suas espadas" ou "com suas espadas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])