842 B
842 B
Então, quando chegou a vez
Esta expressão introduz uma nova parte da história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
filha de Abiail, tio de Mardoqueu, que havia criado como sua própria filha
Esta informação de pano de fundo relembra ao leitor o relacionamento de Ester para com Mardoqueu. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
Abiail
Pai de Ester e tio de Mardoqueu. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
não pediu nada senão
Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "ela pediu somente o que".
Hegai
Veja como foi traduzido o nome deste homem em Ester 2:3. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ganhou o favor de todos
Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "agradou a todosl".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)