842 B
842 B
Informação Geral:
Isso é a continuação da mensagem de Moisés ao rei de Siom.
Tu me venderás comida por dinheiro, para que coma; me darás água por dinheiro, para que beba
Moisés fala a Siom que os israelitas não roubarão dos amorreus e pede que Siom e seu povo venda comida e água para os israelitas; ele não está dando uma ordem. Tradução alternativa: " Espero ter que pagar pela comida para comer e pagar por água para beber".
venderás ... para que coma ... darás... para que beba
Moisés esta se referindo ao povo de Israel como se eles fossem o próprio Moisés. Tradução alternativa: "Venda a mim e a meu povo... para que comamos....dê-nos....para que bebamos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
"Apenas deixa-me, atravessar a pé"
"somente deixa-nos atravessar pela tua terra."