pt-br_tn/rom/01/26.md

1.1 KiB

esse

"idolatria e pecado sexual"

Deus os entregou às

"Deus permitiu que eles entrassem em"

paixões desonrosas

"desejos sexuais vergonhosos"

para as mulheres

"porque as mulheres"

mudaram suas funções naturais para o que é contra a natureza

A frase "mudaram suas funções naturais" é um eufemismo para imoralidade sexual. TA: " começaram praticando imoralidade sexual em um caminho que Deus não deseja" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

homens também deixam suas funções naturais

Aqui "funções naturais" é um eufemismo que se refere a relações pessoais e sexuais. TA: " muitos homens abandonaram o desejo sexual natural pelas mulheres" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Inflamaram em seus desejos

"experimentaram forte desejo sexual"

indecente

inapropriado ou pecaminoso

e receberam em si mesmos o castigo devido por suas perversões

Aqui "em si mesmos" se refere a "em seus corpos". Você pode traduzir de maneira rápida. TA: "Deus os puniu com doenças em seus corpos" (USB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

perversão

comportamento que é mal e desonroso