44 lines
992 B
Markdown
44 lines
992 B
Markdown
# Aconteceu que
|
|
|
|
Essa frase é usada para apresentar o próximo evento na história. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# Maanaim ... Rabá ... Lo-Debar ... Rogelim
|
|
|
|
Esses são nomes de cidades ou lugares. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Sobi ... Naás ... Marquir ... Amiel ... Barzilai
|
|
|
|
Esses são nomes de homens. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Amonitas ... gileadita
|
|
|
|
Esses são nomes de grupos de pessoas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# esteiras para dormir, cobertores
|
|
|
|
Uma esteira é algo macio usado para dormir, e um cobertor é uma cobertura de pano usada para aquecer.
|
|
|
|
# farinha
|
|
|
|
Farinha é o grão esmagado, convertido em pó e usado para fazer pão.
|
|
|
|
# torrados
|
|
|
|
"cozido".
|
|
|
|
# vagem
|
|
|
|
Sementes que são cozidas e ingeridas.
|
|
|
|
# lentilhas
|
|
|
|
Um tipo de semente que é cozido e ingerido.
|
|
|
|
# derivados
|
|
|
|
Leite que azedou e se solidificou.
|
|
|
|
# sedento
|
|
|
|
Necessitando de água ou alguma outra bebida.
|