pt-br_tn/rom/01/24.md

937 B

Portanto

"Por causa disso"

Deus os entregou

"Deus permitiu que eles entrassem em"

aqueles... deles... si mesmos ... eles

a "humanidade" de 1:18

a luxúria de seus corações para imundícia

Aqui "luxúria de seus corações" é uma metonímia que representa as coisas más que eles querem fazer. TA: "as coisas imorais que eles tanto desejam" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

para desonrar seus corpos entre si

Este é um eufemismo que significa que cometeram atos de imoralidade sexual. Você pode traduzir de maneira rápida. TA: " e eles cometeram imoralidade sexual e atos depravados" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

e adoraram e serviram a criatura

Aqui "criação" refere-se ao que Deus criou. TA: "Eles adoraram a coisas que Deus criou" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

em vez de

"ao contrário de"