1.5 KiB
se alegraram por causa delas, e celebraram
"se alegraram que as duas testemunhas tinham morrido". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
enviarão presentes um ao outro
Essa ação mostra-nos o quão felizes as pessoas ficaram. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
porque esses dois profetas atormentavam os habitantes da terra
Essa é a razão pela qual as pessoas estivessem tão felizes que as testemunhas tinham morrido.
três dias e meio
"3 dias inteiros e metade de um dia" ou "3.5 dias" ou "3 1/2 dias". Veja como foi traduzido em 11:9. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
um fôlego de vida vindo da parte de Deus entrou neles
A habilidade para respirar é falada com se fosse algo que pode entrar na pessoa. T.A.: "Deus fez com que as duas testemunhas voltassem a respirar e a viver. (UBS) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Grande temor caiu sobre todos os que presenciavam isso
Temor é falado como se fosse um objeto que pode cair sobre as pessoas. T.A.: "Aqueles que estavam extremamente apavorados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Então ouviram
Possíveis significados são: 1) as duas testemunhas ouvirão; ou 2) as pessoas ouvirão o que será dito às duas testemunhas.
uma forte voz, vinda do céu
A palavra "voz" refere-se aquele que fala. T.A.: "alguém fala fortemente para eles do céu e". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
disse-lhes
"disse às duas testemunhas".