pt-br_tn/rev/11/10.md

1.5 KiB

se alegraram por causa delas, e celebraram

"se alegraram que as duas testemunhas tinham morrido". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

enviarão presentes um ao outro

Essa ação mostra-nos o quão felizes as pessoas ficaram. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

porque esses dois profetas atormentavam os habitantes da terra

Essa é a razão pela qual as pessoas estivessem tão felizes que as testemunhas tinham morrido.

três dias e meio

"3 dias inteiros e metade de um dia" ou "3.5 dias" ou "3 1/2 dias". Veja como foi traduzido em 11:9. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

um fôlego de vida vindo da parte de Deus entrou neles

A habilidade para respirar é falada com se fosse algo que pode entrar na pessoa. T.A.: "Deus fez com que as duas testemunhas voltassem a respirar e a viver. (UBS) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Grande temor caiu sobre todos os que presenciavam isso

Temor é falado como se fosse um objeto que pode cair sobre as pessoas. T.A.: "Aqueles que estavam extremamente apavorados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Então ouviram

Possíveis significados são: 1) as duas testemunhas ouvirão; ou 2) as pessoas ouvirão o que será dito às duas testemunhas.

uma forte voz, vinda do céu

A palavra "voz" refere-se aquele que fala. T.A.: "alguém fala fortemente para eles do céu e". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

disse-lhes

"disse às duas testemunhas".