pt-br_tn/psa/001/004.md

1.1 KiB

Com os perversos, não é assim

O que não é com os perversos pode ser afirmado claramente. "Os perversos não são prósperos" ou "Os perversos não prosperam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Eles são como a palha

O que há de semelhante entre os perversos e a palha pode ser dito claramente. T.A.: "Eles são sem valor assim como a palha". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

não permanecerão de pé no julgamento

Sobreviver ao julgamento de Deus é tratado como "permanecer de pé". T.A.: "não sobreviverão quando Deus julgá-los" ou "serão condenados no julgamento de Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nem os pecadores no ajuntamento

Tradutores podem adicionar o verbo "permanecer". T.A.: "nem os pecadores permanecerão no ajuntamento". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

nem os pecadores no ajuntamento dos justos

Ser aceito por Deus como justo é tratado como permanecer no grupo de pessoas justas. T.A.: "Deus não aceitará pecadores junto aos justos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)