32 lines
884 B
Markdown
32 lines
884 B
Markdown
# Informação geral:
|
|
|
|
Yahweh continua dando a Obadias sua mensagem.
|
|
|
|
# escapar
|
|
|
|
"escapar da punição de Yahweh". Essas são as pessoas que ainda estão vivas após Yahweh ter castigado. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# no
|
|
|
|
A palavra "no" refere-se ao monte Sião.
|
|
|
|
# casa de Jacó ... José uma labareda.
|
|
|
|
Yahweh compara as casas de Jacó e José ao fogo, porque eles destruirão Esaú como um fogo que queima rápido e queima toda a palha. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# restolho
|
|
|
|
"palha". Os pedaços secos de plantas que são deixados após o grão ser colhido.
|
|
|
|
# E eles
|
|
|
|
A palavra "eles" se refere à casa de Jacó e à casa de José.
|
|
|
|
# irão queimá-los
|
|
|
|
A palavra "eles" se refere aos descendentes de Esaú, que são a nação de Edom.
|
|
|
|
# Não haverá sobreviventes da casa de Esaú
|
|
|
|
"Nenhuma pessoa da casa de Esaú sobreviverá".
|