pt-br_tn/num/23/16.md

501 B

colocou uma mensagem em sua boca

A mensagem é falada como se fosse algo que Deus colocou em sua boca. Veja como foi traduzido na frase semelhante em 22:38. T.A: "disse-lhe o que dizer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele disse

"Então Yahweh disse".

Balaque, e escuta ... Ouve-me, filho de Zipor

Essas duas frases significam a mesma coisa e são repetidas para enfatizar a importância de Balaque prestar atenção. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)