16 lines
693 B
Markdown
16 lines
693 B
Markdown
# não é contra nós
|
|
|
|
"não é oposto a nós"
|
|
|
|
# é por nós
|
|
|
|
Pode ser explicado claramente o que isto significa. TA: "está tentando alcançar os mesmos objetivos que nós" (UDB)
|
|
|
|
# lhe der um copo de água para beber porque você pertence a Cristo
|
|
|
|
Jesus fala a respeito de dar a alguém um copo de água como um exemplo de como uma pessa pode ajudar a outra. Isto é uma metáfora para ajudar alguém de qualquer maneira. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# não perderá
|
|
|
|
Esta frase negativa enfatiza o significado positivo. E algumas línguas, é mais natural usar uma afirmação positiva. TA: "definitivamente receberá" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|