pt-br_tn/mat/13/22.md

2.4 KiB

Conexão com o texto

Jesus continua a explicar aos Seus discípulos a parábola sobre a pessoa que planta sementes.

O que foi plantado

Isso refere-se à semente que foi plantada ou que caiu. T.A: "A semente que foi plantada" ou "A semente que caiu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

O que foi plantado entre as plantas espinhosas

"o chão com plantas espinhosas onde as sementes foram plantadas".

esta é a pessoa

"isso representa a pessoa".

a palavra

Aqui "a palavra" representa a mensagem de Deus. T.A: "a mensagem" ou "ensinamentos de Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

os cuidados com o mundo e o engano com as riquezas sufocam a palavra

Jesus fala sobre os cuidados com o mundo e o engano das riquezas distraindo a pessoa de obedecer a palavra de Deus como se eles fossem ervas daninhas que poderiam o vento ao redor da planta e a impede de crescer. T.A: "como as ervas impedem o bom crescimento, os cuidados com o mundo e o engano das riquezas mantem esta pessoa longe de ouvir a palavra de Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

cuidados com o mundo

"as coisas neste mundo que as pessoas se preocupam sobre".

o engano com as riquezas

Jesus descreva "riquezas" como se elas fossem uma pessoa que poderia engana alguém. Isto significa o povo que pensa tendo mais dinheiro os farão mais felizes, mas não fará. T.A: "o amor ao dinheiro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification).

ele se torna infrutífero

A pessoa é dita como se fosse uma planta. Torna-se infrutífero representa ser improdutivo. T.A: "ele torna-se improdutivo" ou "ele não faz o que Deus quer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

O que foi plantado em solo bom

"O bom solo onde as sementes foram plantadas".

Ele suporta os frutos e dá safra

A pessoa é dita como se fosse uma planta. T.A: "Como uma planta saudável que suporta uma safra de frutos, ele é produtivo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

produz cem vezes mais o que foi plantado, alguns sessenta e alguns trinta vezes mais

A frase "vezes mais quando foi plantado" é entendida seguindo esses números. T.A: "Algumas pessoas produzem 100 vezes mais quando plantadas, algumas produzem 60 vezes mais, e algumas produzem 30 vezes mais". Veja como você traduziu isto em 13:7. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]]).