20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Por que estais perturbados?
|
|
|
|
Jesus usa uma pergunta para confortá-los. T.A.: "Não se atemorizem". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Por que surgem dúvidas em vossos corações?
|
|
|
|
Jesus faz uma pergunta para gentilmente reprendê-los. Jesus estava dizendo-lhes para não duvidarem que Ele estava vivo. A palavra "coração" refere-se aos seus pensamentos. T.A.: "Não duvidem em suas mentes" ou "Parem de duvidar!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tocai-Me e vede ... vedes que Eu tenho"
|
|
|
|
Jesus pede-lhes para confirmar pelo toque de que Ele não é um fantasma. Pode ser útil combinar e reorganizar essas duas frases. T.A.: " Toque-me e sinta que Eu tenho carne e ossos coisas que um fantasma não teria".
|
|
|
|
# carne e ossos
|
|
|
|
Essa é uma forma de referir-se ao corpo físico.
|
|
|
|
# suas mãos e seus pés
|
|
|
|
Entende-se que suas mãos e pés continham as marcas de pregos da Sua crucificação que provariam que Ele realmente era Jesus. Isso pode ser explicitado. T.A.: "as feridas em suas mãos e seus pés". (UDB)
|