pt-br_tn/luk/19/43.md

1.3 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus continua falando.

Pelos

O que vem a seguir, é a razão pela tristeza de Jesus.

os dias virão sobre você

Isso indica que eles irão vivenciar tempos difíceis. Alguns idiomas não falam sobre os tempos que virão. T.A.: "no futuro, essas coisas acontecerão com vocês" ou "em breve vocês suportarão tempos caoticos".

você

A palavra "você" é singular porque Jesus estava falando para a cidade. Mas, se isso for incomum na sua linguagem, você pode usar a forma no plural de "você" para se referir as pessoas da cidade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

trincheiras

Isso refere-se à uma parede para impedir as pessoas de sairem da cidade.

Eles irão te derrubar ao chão

Desde que Jesus falou à cidade, isso refere-se aos muros e construções da cidade. T.A.: "Eles irão destruir seus muros" ou "Eles destruirão sua cidade".

suas crianças com vocês

Isso refere-se às pessoas que viveram na cidade. T.A.: "eles matarão as pessoas da sua cidade".

Eles não deixarão pedra sobre pedra

"Eles não deixarão nenhuma pedra no lugar". Esta é uma hipérbole para expressar como os inimigos destruirão a cidade que foi feita de pedras completamente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

vocês não reconhecerão

"vocês não vão reconhecer".