pt-br_tn/luk/17/22.md

1.5 KiB

Conexão com o Texto:

Jesus começa a ensinar a Seus discípulos.

Virão dias em que

A ideia de "dias virão" representa alguma coisa próxima. T.A: "O tempo está chegando quando" ou "Breve". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

desejareis ver

"vós quereis muito ver" ou "vós desejareis a experiência".

um dos dias do Filho do Homem

Isso se refere ao Reino de Deus. T.A.: "um dos dias onde o Filho do Homem reinará como Rei". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

o Filho do Homem

Jesus está falando sobre Ele mesmo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

mas não o vereis

"vós não ireis experimentar isso".

Ei-lo aqui! Ei-lo ali

Isso se refere a buscar o Messias. T.A.: "Veja, o Messias está ali! Ele está ali!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

não saiais, nem os sigais

O propósito de estar saindo, pode ser afirmado claramente. T.A.: "não vá com eles para vê-lo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Pois como o relâmpago brilha fortemente

A vinda do Filho do Homem será clara, e repentina, como o aparecimento do relâmpago. T.A.: "como o relâmpago é visível para todos quando ele aparece" ou "como o relâmpago aparece repentinamente". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

assim também será o Filho do Homem no Seu dia

Isso se refere ao futuro Reino de Deus. T.A.: "será como nesse dia quando o Filho do Homem virá reinar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)