pt-br_tn/lev/10/05.md

1.1 KiB

Assim eles se aproximaram

"Portanto Misael e Elzafã se aproximaram".

levaram-nos, ainda vestidos em suas túnicas sacerdotais

carregaram os corpos de Nadabe e Abiú, que ainda estavam vestidos com túnicas sacerdotais.

Eleazar ...Itamar

Esses são os nomes dos filhos de Arão. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Não deixeis que os cabelos de vossas cabeças fiquem bagunçados e nem rasgueis as vossas vestes

Yahweh está falando para Arão e seus filhos não demonstrarem nenhum sinal de luto ou lamento. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

para que não morrais

"para que vocês não venham a morrer".

não se enfureça com toda congregação

Aqui "congregação" significa toda a assembléia de Israel, não somente um grupo de líderes. T.A.: "não se enfureça com todo o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

toda a casa de Israel

Aqui "casa" representa o povo. T.A.: "todo o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

daqueles que foram consumidos pelo fogo de Yahweh

"daqueles que foram mortos pelo fogo de Yahweh".