1.1 KiB
1.1 KiB
Assim eles se aproximaram
"Portanto Misael e Elzafã se aproximaram".
levaram-nos, ainda vestidos em suas túnicas sacerdotais
carregaram os corpos de Nadabe e Abiú, que ainda estavam vestidos com túnicas sacerdotais.
Eleazar ...Itamar
Esses são os nomes dos filhos de Arão. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Não deixeis que os cabelos de vossas cabeças fiquem bagunçados e nem rasgueis as vossas vestes
Yahweh está falando para Arão e seus filhos não demonstrarem nenhum sinal de luto ou lamento. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
para que não morrais
"para que vocês não venham a morrer".
não se enfureça com toda congregação
Aqui "congregação" significa toda a assembléia de Israel, não somente um grupo de líderes. T.A.: "não se enfureça com todo o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
toda a casa de Israel
Aqui "casa" representa o povo. T.A.: "todo o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
daqueles que foram consumidos pelo fogo de Yahweh
"daqueles que foram mortos pelo fogo de Yahweh".