861 B
861 B
Regozija-te e alegra-te
Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade da alegria. O escritor usa essas palavras com sarcasmo. T.A.: "Fique muito feliz". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])
filha de Edom... Filha de Sião
Esses são nomes poéticos para o povo de Jerusalém e a terra de Edom, que são falados aqui como se fossem mulheres. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
a ti também esse cálice passará
O vinho que as pessoas beberão do cálice é um símbolo da ira de Yahweh. T.A.: "Yahweh também julgará você". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ele não estenderá seu exilio
Aqui a palavra "Ele" se refere a Yahweh.
serão descobertos
"serão expostos".