# Regozija-te e alegra-te Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade da alegria. O escritor usa essas palavras com sarcasmo. T.A.: "Fique muito feliz". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) # filha de Edom... Filha de Sião Esses são nomes poéticos para o povo de Jerusalém e a terra de Edom, que são falados aqui como se fossem mulheres. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # a ti também esse cálice passará O vinho que as pessoas beberão do cálice é um símbolo da ira de Yahweh. T.A.: "Yahweh também julgará você". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ele não estenderá seu exilio Aqui a palavra "Ele" se refere a Yahweh. # serão descobertos "serão expostos".