pt-br_tn/job/29/09.md

16 lines
810 B
Markdown

# Os príncipes paravam suas falas quando eu chegava
Este foi um sinal de respeito. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# eles colocavam as mãos sobre suas bocas
Eles fizeram isso para mostrar que não falariam. Este foi um sinal de respeito por Jó. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# As vozes dos nobres eram silenciadas
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os nobres silenciaram suas vozes" ou "Os nobres pararam de falar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# e as suas línguas grudavam no céu da boca
Isso os representa tendo tanto respeito por Jó que eles não tinham nada a dizer. T.A.: "e eles sentiram que eles eram incapazes de falar" ou "e eles não tinham nada a dizer". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])