pt-br_tn/jer/09/04.md

1.4 KiB

Informação Geral:

Jeremias continua falando com Yahweh sobre o povo de Judá.

cada um de vós

A palavra "vós" se refere ao povo de Judá.

Ficai atentos... contra vosso companheiro, e não confieis em qualquer irmão

"Cuidado para não confiar nos seus amigos israelitas, e não confie nem mesmo no seu próprio irmão".

cada companheiro anda caluniando

Normalmente falar mentiras uns dos outros é falado como se eles estivessem andando em calúnia. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Cada homem zomba do seu companheiro, e não fala a verdade

"Todas as pessoas zombam umas das outras e eles não falam a verdade".

Suas línguas ensinam coisas fraudulentas

T.A.: "Eles ensinam coisas que não são verdade". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

eles estão exaustos de cometer iniquidades

"eles estão exaustos de cometerem tantos pecados".

Vossa habitação está no meio do engano;

Yahweh está falando com Jeremias. Viver no meio de mentirosos é falado como se estivessem vivendo no meio da decepção. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

pelo engano, recusam a conhecer-Me

"ao contar todas essas mentiras, o povo de Judá se recusa a Me obedecer como Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

esta é a declaração de Yahweh

Veja como foi traduzido em 1:7.