1.4 KiB
Informação Geral:
Jeremias continua falando com Yahweh sobre o povo de Judá.
cada um de vós
A palavra "vós" se refere ao povo de Judá.
Ficai atentos... contra vosso companheiro, e não confieis em qualquer irmão
"Cuidado para não confiar nos seus amigos israelitas, e não confie nem mesmo no seu próprio irmão".
cada companheiro anda caluniando
Normalmente falar mentiras uns dos outros é falado como se eles estivessem andando em calúnia. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Cada homem zomba do seu companheiro, e não fala a verdade
"Todas as pessoas zombam umas das outras e eles não falam a verdade".
Suas línguas ensinam coisas fraudulentas
T.A.: "Eles ensinam coisas que não são verdade". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
eles estão exaustos de cometer iniquidades
"eles estão exaustos de cometerem tantos pecados".
Vossa habitação está no meio do engano;
Yahweh está falando com Jeremias. Viver no meio de mentirosos é falado como se estivessem vivendo no meio da decepção. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
pelo engano, recusam a conhecer-Me
"ao contar todas essas mentiras, o povo de Judá se recusa a Me obedecer como Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
esta é a declaração de Yahweh
Veja como foi traduzido em 1:7.