pt-br_tn/isa/48/09.md

1.0 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua a falar com o povo de Israel.

Por amor do Meu nome, adiarei a Minha ira

Aqui a palavra "nome" se refere à reputação de Yahweh. T.A.: "Pelo amor de minha reputação eu adiarei minha ira". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

e, pela Minha honra, Me guardarei de destruir-te

Essa parte da sentença significa basicamente a mesma coisa que a primeira parte. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Vê, Eu te refinei, mas não como prata; te purifiquei no forno da aflição

Yahweh fala usando a aflição para purificar seu povo como se eles fossem metal precioso e a aflição fosse um forno no qual Ele os refina. (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

como posso Eu permitir que Meu nome seja desonrado?

Yahweh utiliza a pergunta para enfatizar que Ele nunca permitiu que Seu nome fosse desonrado. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pois Eu não permito que alguém desonre meu nome". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)