pt-br_tn/isa/36/16.md

1.1 KiB

Informação Geral:

O chefe dos comandantes continua falando ao povo de Judá.

Fazei paz comigo

Essa expressão idiomática significa concordar oficialmente em agir pacificamente uns com os outros. T.A.: "Vamos concordar em ter paz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

vinde a mim

Essa expressão idiomática significa "se render". T.A.: "entregue-se a Mim". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

até que eu venha e vos leve

Aqui o rei da Assíria está se referindo ao seu exército como a si mesmo. T.A.: "até que meu exército venha e vos leve". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

uma terra de trigo e vinho novo, uma terra de pão e vinhedos

Essas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para enfatizar quão próspera a terra será. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

uma terra de trigo... uma terra de pão

Isso significa que eles estão cheios de recursos naturais, como grãos. T.A.: "uma terra onde há abundância de grãos ... uma terra onde há muito pão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)